28 listopada br. w siedzibie CD Projekt, polskiego dystrybutora gier Total War, gościli dwaj przedstawiciele naszego serwisu: znany z ogromnych dokonań na scenie multi Diackon oraz niżej podpisany. Podczas kilkugodzinnej wizyty mieliśmy okazję dokładnie i szczerze porozmawiać z konkretnymi pracownikami dystrybutora, pełniącymi określone role w procesie przygotowania i wydania polskiej edycji gry. Sporo rozmawialiśmy o najważniejszych uwagach polskiej sceny, jeszcze więcej – o trójstronnych relacjach pomiędzy sceną, dystrybutorem i światowym wydawcą gry. Wróciliśmy pełni nadziei, zaangażowanie dystrybutora w przedsięwzięcia sceny będzie bowiem jeszcze większe, niż przed dwoma laty, kiedy oczekiwaliśmy wszyscy drugiego Medievala. Podsumowaniem oficjalnej części naszej wizyty są ciekawe materiały, sporo mówiące o realiach pracy firmy dystrybuującej gry komputerowe:
Fotorelacja z wizyty w siedzibie CDP
Uwagę naszych Czytelników zwracamy także na drugi materiał. Rozmawialiśmy z pracownikiem CDP, który odpowiada za stały kontakt z SEGĄ, pełniąc często rolę pośrednika w naszych rozmowach z wydawcą (np. przy okazji rozmaitych pytań czy petycji). Zajmuje się on także promocją tytułu w Polsce i wszystkim, co jest związane z polskim wydaniem Empire: Total War. Pytamy o początki CDP, cel i realia pracy dystrybutora, charakter relacji z SEGA Europe, miejsce Empire w planie wydawniczym CDP i wiele innych kwestii, które powinny zainteresować każdego polskiego fana Total War.
Na dniach ukaże się także wywiad z pracownikiem odpowiedzialnym za koordynację prac nad lokalizacją gry. Już teraz jednak możemy przekazać Wam informację, która podczas wizyty bardzo nas zaskoczyła, by nie powiedzieć – zbiła z tropu. Otóż, wbrew wcześniejszym zapowiedziom, podawanym m.in., jak dobrze pamiętamy, przez Gram.Pl, nie będzie to lokalizacja kinowa. Przeciwnie, będziemy mieli do czynienia z pełnym spolszczeniem gry. W naszym rodzimym języku mówić będzie lektor. Wciąż niewyjaśniona pozostaje natomiast kwestia tego, czy spolszczone zostaną głosy i komendy jednostek, czy też standardem dla wszystkich wersji językowych będzie pozostawienie ich w oryginalnym, narodowym brzmieniu (a więc: Francuzi po francusku, Polacy po polsku itd.). Kwestia ta powinna się wyjaśnić w ciągu najbliższych dni, i tak jednak mamy do czynienia z wielkim przełomem, po raz pierwszy w historii serii zagramy bowiem w grę, w której spolszczony będzie nie tylko tekst, ale i głos lektora.
Więcej ekskluzywnych informacji i materiałów o grze – niebawem!
Totalwar - podwitryna portalu totalwar.org.pl
Copyright 2008-2008 by totalwar.org.pl. All Rights Reserved.
Projekt: Tadeusz Meszko
All Rights Reserved.